Palabras y Frases más Útiles en chino para viajar a China
Como un turista, aprender algunas palabras y frases en chino antes de visitar China es altamente recomendable. No solo facilita su experiencia en el país, sino también, hace que su viaje sea más divertido e interesante cuando pueda interactuar con los locales chinos. Aquí enlistamos una lista de palabras y frases que posiblemente va a usar durante su viaje en China, aprende con nosotros antes de empezar su viaje al país.
- Saludo
- Alojamiento
- Restaurante
- Compra
- Tráfico
- Banco
- Palabras y Frases útiles para viajar en tren por China
Saludo
Español |
Pronunciación China |
Carácter Chino |
Hola |
nǐ hǎo |
你好 |
Buenos días |
zǎo shàng hǎo |
早上好 |
Buenas tardes |
xià wǔ hǎo |
下午好 |
Buenas noches |
wǎn shàng hǎo |
晚上好 |
¿Cómo te llamas? |
nǐ jiào shén me mίng zì? |
你叫什么名字? |
Me llamo... |
wǒ jiào... |
我叫... |
Hasta mañana |
mίng tiān jiàn. |
明天见 |
Bienvenido(a) a China |
huān yίng lái zhōng guó |
欢迎来中国 |
¿Cómo estás? |
nǐ hǎo ma? |
你好吗 |
¿De dónde vienes? |
nǐ lái zì nǎ lǐ? |
你来自哪里? |
Vengo de... |
wǒ lái zì... |
我来自... |
¿Cuántos años tienes? |
nǐ duō dà le? |
你多大了? |
Tengo xx años |
wǒ xx suì le. |
我xx岁了 |
Perdón/Perdona |
dǎ rǎo yi xià /jiè guò. |
打扰一下/借过 |
Muchas gracias |
xiè xie |
谢谢 |
De nada |
bú yòng xiè |
不用谢 |
Lo siento |
duì bú qǐ |
对不起 |
Adiós /Hasta luego |
zài jiàn |
再见 |
Alojamiento
Español |
Pronunciación China |
Carácter Chino |
Hotel |
jiǔ diàn |
酒店 |
Albergue juvenil |
qīng nián lǚ shè |
青年旅社 |
Cama individual |
dān rén chuáng |
单人床 |
Cuarto sencillo |
dān rén jiān |
单人间 |
Cama de matrimonio |
shuāng rén chuáng |
双人床 |
Cuarto con cama matrimonial |
shuāng rén jiān |
双人间 |
Sábana |
chuáng dān |
床单 |
Almohada |
zhěn tóu |
枕头 |
Lámpara |
dēng |
灯 |
Percha |
yī jià |
衣架 |
Bañera |
yù gāng |
浴缸 |
Toalla |
máo jīn |
毛巾 |
Retrete |
mǎ tǒng |
马桶 |
Papel higiénico |
wèi shēng zhǐ |
卫生纸 |
Puerta corrediza |
tuī lā mén |
推拉门 |
Pedir la cuenta |
jié zhàng |
结账 |
Estacionamiento |
tíng chē chǎng |
停车场 |
Quiero una habitación. / ¿Tiene (usted) una habitación? |
wǒ xiǎng dìng fáng jiān. |
我想订房间。 |
Lo siento, pero todo está ocupado. |
duì bú qǐ, fáng jiān dōu dìng mǎn le. |
对不起,房间都订满了。 |
¿Incluye el/la desayuno/comida/cena? |
bāo kuò zǎo cān /wǔ cān /wǎn cān ma? |
包括早餐/午餐/晚餐吗? |
¿Nos puede dar las habitaciones continuas? |
kě yǐ gěi wǒ men xiàng lín de fáng jiān ma? |
可以给我们相邻的房间吗? |
¿Para cuántas noches? |
zhù jǐ wǎn? |
住几晚? |
¿Cuánto cuesta por noche? |
duō shǎo qián yī wǎn? |
多少钱一晚? |
Quería hacer un cambio de la reserva. |
wǒ xiǎng duì yù dìng zuò yī xiē biàn dòng. |
我想对预订做一些变动。 |
Quisiera pagar la cuenta. Me voy mañana de madrugada. |
wǒ yào jié zhàng, míng tiān qīng chén wǒ lí kāi. |
我要结账,明天清晨我离开。 |
¿Me podría llamar un taxi? |
néng bāng wǒ jiào yī liàng chū zū chē ma? |
能帮我叫一辆出租车吗? |
¿Dónde está el ascensor? | diàn tī zài nǎ lǐ ? | 电梯在哪里? |
Restaurante
Español |
Pronunciación |
Carácter Chino |
Pato laqueado de Beijing |
běi jīng kǎo yā |
北京烤鸭 |
Chuleta agridulce |
táng cù pái gǔ |
糖醋排骨 |
Arroz frito con huevo |
dàn chǎo fàn |
蛋炒饭 |
Mapo tofu |
má pó dòu fǔ |
麻婆豆腐 |
Pollo Kung Pao |
gōng bǎo jī dīng |
宫保鸡丁 |
Olla caliente |
huǒ guō |
火锅 |
Ravioles |
jiǎo zǐ |
饺子 |
Rollo de primavera |
chūn juàn |
春卷 |
Carne de cerdo Dongpo |
dōng pō ròu |
东坡肉 |
Camarero, la carta, por favor. |
fú wù yuán, qǐng bǎ cài dān ná lái. |
服务员,请把菜单拿来。 |
Quiero buffet. |
wǒ xiǎng chī zì zhù cān. |
我想吃自助餐。 |
Arregle la mesa, por favor. |
qǐng qīng lǐ yī xià zhuō zǐ. |
请清理一下桌子。 |
¿Podría cambiar lo que acabo de pedir? |
wǒ kě yǐ gèng gǎi wǒ gāng cái diǎn de dōng xī ma? |
我可以更改我刚才点的东西吗? |
Por favor, tráiganos un cubierto más. |
qǐng zài gěi wǒ men yī tào cān jù. |
请再给我们一套餐具。 |
¿Qué nos recomiendan ustedes? |
nǐ men yǒu shí me hǎo cài tuī jiàn ma? |
你们有什么好菜推荐吗? |
¿Podría recomendarnos algo típico de aquí? |
néng tuī jiàn yī xià zhè lǐ de tè sè cài ma? |
能推荐一下这里的特色菜吗? |
Quisiera una mesa para dos personas. |
wǒ xiǎng yù dìng yī zhāng liǎng rén de cān zhuō. |
我想预定一张两人的餐桌。 |
Me apetece la comida china/la comida occidental/la comida rápida. |
wǒ xiǎng chī zhōng cān /xī cān /kuài cān. |
我想吃中餐/西餐/快餐。 |
Quiero probar platos típicos de China. |
wǒ xiǎng pǐn cháng dì dào de zhōng guó cài. |
我想品尝地道的中国菜。 |
Es delicioso. |
hěn hǎo chī |
很好吃 |
La cuenta, por favor. |
mǎi dān. |
买单。 |
¿Puedo pagar con cheque o con tarjeta de crédito? |
wǒ néng yòng zhī piào huò xìn yòng kǎ fù kuǎn ma? |
我能用支票或信用卡付款吗? |
Conocimiento Interesante
"Nǐ Chī Le Ma" en chino significa "¿Has comido?" en español, es una expresión común de saludo tradicional chino entre los amigos, igual que "Qué hay" en español.
Compra
Español |
Pronunciación |
Carácter Chino |
Panadería |
miàn bāo diàn |
面包店 |
Charcutería |
shú shí diàn |
熟食店 |
Librería |
shū diàn |
书店 |
Joyería |
zhū bǎo diàn |
珠宝店 |
Farmacia |
yào diàn |
药店 |
Papelería |
wén jù diàn |
文具店 |
Ferretería |
wǔ jīn diàn |
五金店 |
Peluquería |
lǐ fā diàn |
理发店 |
Verdulería |
shū guǒ diàn |
蔬果店 |
Oficina de correos |
yóu jú |
邮局 |
Zapatería |
xié diàn |
鞋店 |
Tienda libre de impuestos |
miǎn shuì diàn |
免税店 |
¿Dónde puedo conseguir...? |
nǎ lǐ néng mǎi dào...? |
哪里能买到...? |
¿Me lo podría guardar? Volveré más tarde por él. |
qǐng gěi wǒ liú zhe zhè gè, guò huì ér wǒ huí lái mǎi. |
请给我留着这个,过会儿我回来买。 |
¿Cuánto valen? / ¿Cuánto cuestan? |
duō shǎo qián? |
多少钱? |
Es demasiado caro. |
tài guì le |
太贵了 |
Rebaja un poco más el precio |
pián yí diǎn |
便宜点 |
¿Podemos pagar con tarjeta de crédito? |
kě yǐ yòng xìn yòng kǎ zhī fù ma? |
可以用信用卡支付吗? |
¿Dónde está la caja? |
shōu yín tái zài nǎ lǐ? |
收银台在哪里? |
Tráfico
Español |
Pronunciación |
Carácter Chino |
Vehículo privado |
zhuān chē |
专车 |
Vehículo de ruta fija |
bān chē |
班车 |
Metro |
dì tiě |
地铁 |
Tren directo |
zhí dá liè chē |
直达列车 |
Autobús |
gōng jiāo chē |
公交车 |
Parada de autobuses |
qì chē zhàn |
汽车站 |
Tablero de itinerario |
zhàn pái |
站牌 |
Crucero |
shí zì lù kǒu |
十字路口 |
Paso elevado |
tiān qiáo |
天桥 |
Sémaforo |
xìn hào dēng |
信号灯 |
Gasolinera |
jiā yóu zhàn |
加油站 |
¿Dónde está la oficina de información? |
zī xún chù zài nǎ lǐ? |
咨询处在哪里? |
Quiero ir a..., ¿cómo hago para llegar? |
wǒ yào qù ..., zěn me cái néng dào dá nà lǐ? |
我要去..., 怎么才能到达那里? |
¿Cuánto vale un billete de ida/de ida y vuelta a...? |
qù ...de dān chéng piào /wǎng fǎn piào jià gé shì duō shǎo? |
去...的单程票/往返票价格是多少? |
¿A qué hora ....llega a...? |
shí me shí hòu ....dǐ dá ....? |
什么时候....抵达....? |
¿Puedo tomar este autobús para ir a...? |
wǒ néng zuò zhè liàng gōng jiāo chē qù ...ma? |
我能坐这辆公交车去...吗? |
¿Se puede hacer trasbordo con este boleto? |
wǒ néng gǎi qiān zhè zhāng piào ma? |
我能改签这张票吗? |
¿Me podría llamar un taxi? |
kě yǐ bāng wǒ jiào yī liàng chū zū chē ma? |
可以帮我叫一辆出租车吗? |
¿Cuánto sale el recorrido hasta...? |
dào ...yǒu duō yuǎn? |
到...有多远? |
¿Podría ir más rápido/más despacio? |
nín néng kāi kuài /màn yī diǎn ma? |
您能开快/慢一点吗? |
¿Cuál es la puerta de embarque? |
shì nǎ gè dēng jī kǒu? |
是哪个登机口? |
¿Cuál autobús tomo para ir a...? |
qù ...zuò nǎ yī lù gōng jiāo chē? |
去...坐哪一路公交车? |
¿Podría decirme cuándo debo bajarme? |
néng gào sù wǒ shí me shí hòu xià chē ma? |
能告诉我什么时候下车吗? |
¿Cuánto cuesta el pasaje? |
chē fèi shì duō shǎo qián? |
车费是多少钱? |
Banco
Español |
Pronunciación |
Carácter Chino |
Cuenta bancaria |
yín háng zhàng hù |
银行账户 |
Tarjeta de crédito |
xìn yòng kǎ |
信用卡 |
Tarjeta de débito |
jiè jì kǎ |
借记卡 |
Intereses |
lì xī |
利息 |
Gastos de operación |
shǒu xù fèi |
手续费 |
Préstamo |
dài kuǎn |
贷款 |
Transferencia |
zhuǎn zhàng |
转账 |
Cajero automático |
zì dòng qǔ kuǎn jī |
自动取款机 |
Cuenta corriente |
huó qī zhàng hù |
活期帐户 |
Tipo de interés |
lì lǜ |
利率 |
Últimos movimientos |
zuì hòu jǐ cì zī jīn wǎng lái |
最后几次资金往来 |
Quiero abrir una cuenta aquí. |
wǒ xiǎng zài zhè lǐ kāi gè yín háng zhàng hù |
我想在这里开个银行账户。 |
Quiero cobrar este cheque. |
wǒ xiǎng zài zhè lǐ duì huàn zhè zhāng zhī piào. |
我想在这里兑换这张支票。 |
El cajero se ha tragado mi tarjeta. |
qǔ kuǎn jī tūn le wǒ de kǎ. |
取款机吞了我的卡。 |
¿Puede cambiarme estos billetes de monedas del país? |
néng bǎ zhè xiē chāo piào huàn chéng běn guó huò bì ma? |
能把这些钞票换成本国货币吗? |
Haga el favor de darme billetes pequeños. |
qǐng gěi wǒ xiǎo miàn é de zhǐ bì. |
请给我小面额的纸币。 |
Haga el favor de darme billetes grandes. |
qǐng gěi wǒ dà miàn é de zhǐ bì. |
请给我大面额的纸币。 |
Palabras y Frases útiles para viajar en tren por China
A veces no inevitable tomar tren durante su viaje en China, posiblemente te sientes inconveniente ir en tren de alta velocidad sin entender los chinos. A continuación, están las palabras y frases útiles para tomar tren en China.
¿Cómo llegar a la estación de tren?
Español |
Pronunciación |
Carácter chino |
Entrada |
jìn zhàn kǒu |
进站口 |
Salida |
chū zhàn kǒu |
出站口 |
Estación oeste de tren de Beijing |
běi jīng xī zhàn |
北京西站 |
Estación sur de tren de Beijing |
běi jīng nán zhàn |
北京南站 |
Estación norte de tren de Xi'an |
xī ān běi zhàn |
西安北站 |
Estación de tren de Hongqiao de Shanghai |
shàng hǎi hóng qiáo huǒ chē zhàn |
上海虹桥火车站 |
Estación de tren de sur de Guilin |
guì lín nán zhàn |
桂林南站 |
Estación de tren de norte de Guilin |
guì lín běi zhàn |
桂林北站 |
Por favor, me lleva a la estación oeste/sur de tren de Beijing. |
má fán sòng wǒ dào běi jīng xī zhàn /běi jīng nán zhàn. |
麻烦送我到北京西站/北京南站 |
¿Perdona, me puede decir cual autobús debo tomar para llegar a la estación de tren? |
dǎ rǎo yī xià, qǐng wèn wǒ gāi chéng zuò nǎ lù chē dào huǒ chē zhàn? |
打扰一下,请问我该乘坐哪路车到火车站? |
¿Perdona, este autobús llega a la estación de tren? |
dǎ rǎo yī xià, qǐng wèn zhè liàng chē dào huǒ chē zhàn ma? |
打扰一下,请问这辆车到火车站吗? |
¿Perdona, como puedo llegar a la estación de tren de Hongqiao de Shanghai? |
dǎ rǎo yī xià, qǐng wèn shàng hǎi hóng qiáo huǒ chē zhàn zěn me zǒu? |
打扰一下,请问上海虹桥火车站怎么走? |
En la estación de tren
Español | Pronunciación | Carácter chino |
Por favor, ¿dónde está la taquilla de boletos de tren? |
qǐng wèn huǒ chē shòu piào chù zài nǎ lǐ? |
请问火车售票处在哪里? |
¿A qué hora sale el próximo tren de Shanghai a Beijing? |
shàng hǎi dào běi jīng zuì jìn de gāo tiě chē shì jǐ diǎn? |
上海到北京最近的高铁车是几点? |
Quiero comprar dos billetes de clase primera de tren de Shanghai a Beijing, por favor. |
wǒ xiǎng dìng liǎng zhāng shàng hǎi dào běi jīng de yī děng zuò huǒ chē piào. |
我想订两张上海到北京的一等座火车票。 |
¿Cuánto tiempo dura el viaje? |
zhè tàng huǒ chē yào duō jiǔ? |
这趟火车要多久? |
Por favor, ¿dónde está la sala de espera? |
qǐng wèn hòu chē dà tīng zài nǎ lǐ? |
请问候车大厅在哪里? |
Por favor, ¿dónde voy al chequeo de billete de tren para tomar el tren? |
qǐng wèn wǒ yào dào nà lǐ jiǎn piào shàng chē? |
请问我要到那里检票上车? |
¿Es aquí que espero para el chequeo de billetes de tren G236 de Shanghái a Beijing? |
cóng shàng hǎi dào běi jīng gāo yī èr sān cì liè chē shì zài zhè lǐ jiǎn piào ma? |
从上海到北京G123次列车是在这里检票吗? |
En el tren
Español |
Pronunciación |
Carácter chino |
Perdona, ¿puede usted ayudarme encontrar el asiento? |
dǎ rǎo yī xià, kě yǐ bāng wǒ zhǎo xià wǒ de zuò wèi ma? |
打扰一下,可以帮我找下我的座位吗? |
Perdona, dónde está el asiento 12A de primera clase del bacón 3 del tren G123 de Beijing a Shanghái. |
dǎ rǎo yī xià, qǐng wèn běi jīng dào shàng hǎi gāo yī èr sān gāo tiě de sān chē xiāng yī děng zuò shί èr A zuò wèi zài nǎ lǐ? |
打扰一下,请问北京到上海G123高铁的3车厢一等座12A座位在哪里? |
¿Perdona, dónde está el carrillo de buffet? |
dǎ rǎo yī xià, qǐng wèn xiǎo mài bù zài nǎ lǐ? |
打扰一下,请问小卖部在哪里? |
Expresos Comunes en chino
Español |
Pronunciación |
Carácter chino |
Sí |
shì |
是 |
No |
bù |
不 |
Bueno |
hǎo |
好 |
Mal |
Bù hǎo |
不好 |
No entiendo |
Wǒ bù dǒng |
我不懂 |
Vámonos |
Wǒ men zǒu |
我们走 |
Viajar con ViajedeChina: cero preocupaciones de idioma
Si se preocupa por el problema del idioma, no sabe cómo transitar en China, es altamente recomendable viajar con Viaje de China. Sea de dónde viene usted, o sea a dónde quiere ir, como una agencia turística con 60 años de experiencia de recepción de turistas extranjeros en China, Viaje de China proporcionamos el mejor tour privado para usted, personalizado en base de tamaño del grupo, fecha del viaje, intereses y otras necesidades particulares de usted. Nuestro guía profesional en español le va a cuidar muy bien durante el viaje en China, que no es necesario preocuparse del idioma, le contará interesantes historias, hechos e informaciones de China para que usted entienda y conozca completamente a China. Si tiene cualquier necesidad, favor haga contacto con nosotros.
Posiblemente le interesa: